Страница 2 из 2

Re: kvartal 109 khudyakovo

СообщениеДобавлено: 11 ноя 2010 22:32
Alex
Перевод:
Привет всем. Спасибо за ваши сообщения.
С какого года вы помните эти лагеря? Интересно, как долго они были использованы в качестве трудовых лагерях? Я слышал, поляки жили только на 109 квартале. Я никогда не слышал о 110 квартале, или других участках.
Вот выдержка из книги - "Сталинская этническая чистка", Henryka Лаппо и Тереза Jesmanowa. Они описывают квартал 109, и польские семьи, которые мой дядя помнит.

"Около 4 утра 10 февраля 1940 года советские солдаты ворвались в наш дом. Они поставили отца и Хенрик к стене с поднятыми руками и приказали, чтобы остальные собрали свои вещи и вышли на улицу в течение часа. Все военные поселенцы с нашего района были согнаны к железнодорожной станции Kowel и загружены в вагоны для перевозки скота. Из Kowel мы проехали через Сарны, а потом куда-то на восток, останавливаясь только, чтобы съесть хлеб и вскипятить воду (кипяток). Через три недели мы остановились на месте называется 109 Квартал возле деревни Худяково Свердловской области. Здесь, на лесной поляне мы увидели деревянные казармы, разделённые на 14 небольших комнат в каждой из которых две семьи были поселены. Обстановка была из пары двухэтажных нар вдоль стен и кирпичной печурки с двумя конфорками из чугунных колец. Туалет был позади хижины в лесу. Мужчины работали в лесу. Одни валили деревья, а другие использовали лошадей чтобы тащить брёвна до ближайших железнодорожных путей, в то время как третьи складывали их на платформы. Дети в возрасте до пятнадцати лет шли по утрам в школу, но во второй половине дня они были использованы для очистки леса от мелкой поросли, которые они должны были сжечь - в обмен на это им были даны тарелка супа и небольшой кусок хлеба. Матери работали на разделке брёвен на 12 сантиметровые чурки для использования в качестве топлива для трактора, и их оплата была также хлеб и суп. Раз в месяц всем женщинам было разрешено покинуть посёлок(лагерь), чтобы посетить ближайшую деревню. В этих случаях они решали, какие из своих вещей им меньше всего нужны - платки, шарфы, ленты, бисер - и обменивали их на хлеб и молоко. Наше наибольшее счастье произошло, когда прибыла посылка из Польши, посланная братом моей матери Юзефом Лея.
Как только слухи об амнистии распространились среди нас, в том числе новости о формировании польской армии, молодые люди в том числе наш Хенрик приготовились отправиться в первую очередь. Вскоре, однако, целые семьи начали организовывать себе путешествие на юг России. Это путешествие заняло с нами по Свердловской области и многими другими городами в Ташкент, откуда мы были направлены в Джалал-Абад. На станции Янга-Юл мы встретились с польским составом армии и мой брат Зигмунт, притворяясь, что на год старше, чем он был, записался кадетам.
Из Джалал-Абад мы разошлись по различным колхозам вблизи Gombat. Здесь жизнь была совершенно несчастной. Прежде всего там ничего не было, чтобы использовать для создания тепла, мы страдали от холода и много людей погибло. Все семьи заболели брюшными заболеваниями. Так как я не был слишком болен, я пошел к одной землянке в попытке обмена мелких вещей на пищу. На одной из этих экскурсий я был укушен за правую ногу собакой, которая сорвалась с цепи. К счастью, проходящей мимо узбек прицепил собаку. А друг перевязал рану полосками из материи, смоченной одеколоном. Мое несчастье означало, что я должен был спать с больными членами моей семьи, и поэтому я заразился, и, тем не менее, каким-то чудом или иначе, мы все выздоровели. Именно в это время, моя мать, которая едва могла ходить, послала двоих младшеньких, Мечислава и Ирену, в детский дом, где она слышала, что было лучше питание. Когда люди уже потеряли всякую надежду, что ситуация когда-либо может улучшиться, синий военный автомобиль остановился перед нашей хижиной из которого вышел солдат и объявил, что все мы выезжаем за рубеж. Таким образом, мы переехали в Красноводск. Большинство из нас были настолько больными и слабыми, что вряд ли могли держать себя в вертикальном положении. Несколько дней спустя мы были отправлены в Пехлеви, где мы прошли строгие дезинфицирующие процедуры до нашей передачи в Тегеран ".

В: http://kresy-siberia.com/gallery/main.p ... temId = 5573
Эти фотографии, я считаю, от квартал 109
И мне было интересно читать о вашей деревне на этом сайте! :-) Генрик

Re: kvartal 109 khudyakovo

СообщениеДобавлено: 15 ноя 2010 17:14
ALLA
Во время войны во всех селах и деревнях было много эвакуированных и депортированных из разных мест.Надо отметить,что коренные жители относились к ним очень терпимо, часто делились и едой,хотя сами были полуголодными.Не помню, что бы было какое-нибудь пренебрежение к полякам или евреям.Правда,евреев всегда считали очень хитрыми.У меня есть подруга со студенческих пор полячка Юзефа Дидковская.Надеюсь,что у руководителей России и Польши хватит мудрости наладить нормальные отношения между странами,а люди между собой всегда договорятся и будут жить в мире.

Re: kvartal 109 khudyakovo

СообщениеДобавлено: 15 ноя 2010 21:26
Петрович
ALLA писал(а):Во время войны во всех селах и деревнях было много эвакуированных и депортированных из разных мест.Надо отметить,что коренные жители относились к ним очень терпимо, часто делились и едой,хотя сами были полуголодными.

Да, это правда.
Моя тётка (мамина сестра) рассказывала, что во время войны было очень голодно.
Как то летом по улице проходила колонна депортированных граждан. Они тоже были голодны, группа людей зашла в огород и вырвали с корнем урожай с грядок (лук, морковь и прочую мелочь).
В те времена существовал закон о трёх колосках. Т.е. за три колоска, украденных с поля могли расстрелять. А за несколько зёрнышек, найденных в кармане можно было угодить в лагеря...
Никто из местных жителей не стал жаловаться в милицию на такое поведение депортированных людей.

Re: kvartal 109 khudyakovo

СообщениеДобавлено: 06 янв 2011 14:34
henryk
С Рождеством Христовым всем в Зайкова. Я желаю вам мира и счастья :)

May you all have a peaceful and happy christmas in Zaykovo ! And best wishes for 2011. And thankyou for your posts and photos.

I jeszcze po Polsku, zycze wam spokojnych, radosnych swiat Bozego Narodzenia. Oczywiscie, nasze swieta w Anglii i w Polsce juz minely :)
Pozdrawiam serdecznie, Henryk

Re: kvartal 109 khudyakovo

СообщениеДобавлено: 07 янв 2011 20:17
ALLA
Уважаемый henryk, спасибо за поздравления,счастья и удачи вам и вашим близким в 2011году

Re: kvartal 109 khudyakovo

СообщениеДобавлено: 27 фев 2011 16:14
valea 56
Здание вокзала станции Худяково построено в 1912 году. Это мне говорил мой отец, уроженец Зайково.